Wie übersetze ich a Wordpress-Theme auf Französisch ? Wie verwende ich Poedit, um eine Premium-WordPress-Vorlage zu übersetzen? Warum übersetzen a Wordpress-Theme auf Französisch ?
Mehr als 3/4 von WordPress-Themes die ich kenne sind auf englisch. Und wenn das Sprachproblem für mich kein wirkliches Handicap ist, kann ich nicht für alle WordPress-Benutzer, die Premium-Themes auf Plattformen wie kaufen, dasselbe sagen Themeforest.net.
Die Wahrheit ist, dass Sie keine Wahl haben … besonders wenn Sie auf dem französischsprachigen Markt tätig sind. Denn es ist entscheidend, Ihnen die Navigation zu erleichtern Besucher wenn Sie Ihre Ergebnisse optimieren und Ihre Ziele relativ schnell erreichen möchten. Übersetzen Sie a Wordpress-Theme von Englisch auf Französisch ist daher keine Option.
Heute habe ich beschlossen, Ihnen in diese Richtung zu helfen, indem ich Ihnen eine hervorragende Software vorstellte: Poedit. Und in diesem Tutorial habe ich Ihnen gezeigt, wie man es wie ein Profi benutzt.
Wie installiert man Poedit
Die Software, die wir verwenden werden, heißt Poedit und ist unter verfügbar seine offizielle Website.
Laden Sie die Version herunter und installieren Sie sie, die Ihrem Betriebssystem entspricht. Suchen Sie anschließend die zu übersetzende Datei, die der Sprache Ihrer WordPress-Installation entspricht.
Wie man ein WordPress-Theme übersetzt
1. Suchen von .po-Dateien
Entpacke dein Theme irgendwo auf deinem Computer. Öffne den Ordner und suche den Unterordner " Sprachen », Hier werden normalerweise die Sprachinformationen gespeichert.
Normalerweise finden Sie zwei Dateien (wenn das Thema nur eine Sprache bietet. Oder zwei Dateien pro Sprache). Einer namens " en_US.mo " und der andere " en_US.po Für Themen in englischer Sprache.
2. Speichern von .po-Dateien (für die kostenlose Version)
Nach der Installation von Poedit können Sie jede Datei mit der Erweiterung “öffnen.po Und letzteres wird mit Poedit eröffnet.
Zuallererst sollten Sie jedoch wissen, dass die kostenlose Version der Software das Erstellen von Sprachdateien nicht zulässt. Dies bedeutet, dass Ihre Änderungen die Änderungen der englischen Sprache überschreiben (en_US).
Um dies zu umgehen, müssen Sie eine Kopie dieser beiden Dateien erstellen, die Sie umbenennen. " fr_FR.mo Für die kopierte Datei en_US.mo "Und" fr_FR.po Für die kopierte Datei en_US.po “. Eine Sprachdatei ähnlich der folgenden haben.
3. Ändern von Datei .po
Öffnen Sie die Datei fr_FR.po Mit Poedit.
Das sich öffnende Fenster besteht hauptsächlich aus 4 Teilen:
- Die Liste der verfügbaren Phrasen zum Thema mit ihrer Übersetzung in der Spalte " Übersetzung - Französisch (Frankreich) Wenn Sie die gerade vorgestellte optionale Methode befolgt haben, andernfalls " Übersetzung - Englisch (Vereinigte Staaten) ".
- Der ursprüngliche Text eines jeden Satzes (nachdem Sie auf eine Liste der verfügbaren Phrasen geklickt haben)
- Die Übersetzung eines Satzes (Ändern Sie die Ausdrücke% s,% 1 $ s oder ähnliche Ausdrücke nicht)
- Und rechts die Notizen zu jeder Übersetzung.
Speichern Sie Ihre Änderungen, sobald Sie die Übersetzung Ihrer Datei abgeschlossen haben.
4. Übersetzung des Themas
Nichts könnte einfacher sein, Sie müssen nur über eine FTP-Software eine Verbindung zu Ihrer WordPress-Installation herstellen (siehe Tutorial) und dann zu Wp-Inhalt >>> Themen >> gehenÖffnen Sie den Sprachenordner Ihres Themas. Dann fügen Sie Upload (Upload) die neuen französischen Übersetzungsdateien. Ich spreche gut Dateien FR_fr.po und FR_fr.mo.
Und so wird es gemacht! Ihr Thema ist jetzt ins Französische übersetzt.
Hinweis: Wenn das Thema immer noch nicht auf Französisch angezeigt wird, empfehlen wir Ihnen, zu Einstellungen >> Allgemein zu gehen. Stellen Sie am Ende der Seite sicher, dass es das ist Französisch Das ist die Standardsprache.
Vor dem verlassen
Sie sollten wissen, dass die Übersetzung von Themen schwierig ist. Um Zeit zu sparen, können Sie uns diese Aufgabe anvertrauen, unser Team erledigt sie gerne für Sie.
Das ist alles für dieses Tutorial zum Übersetzen WordPress-Themes. Fühlen Sie sich frei, den Trick mit Ihren Freunden in sozialen Netzwerken zu teilen.
Guten Tag,
Ich arbeite zum Thema Kleo, wie würden Sie die Übersetzung dieses Thema Kosten (Back-Office und Front Office)?
danke im Voraus,
claireanne
Hallo Claireanne,
Es wäre 67 € für die vollständige Übersetzung vor.
Bjr,
Vielen Dank zunächst für Ihre Erklärungen zu den verschiedenen Themen, die in WordPress behandelt werden sollen.
Ich habe diese Software heruntergeladen, aber ich denke, sie hätte geändert werden müssen, da sie nicht im Antragsformular vorliegt und ich diese Unterordner nicht bekomme. Vielleicht bin ich unter IOS. .?
Danke
Hallo Forlini,
Sie sollten sicherlich nicht die richtige Version heruntergeladen haben. Sie müssen die für Windows oder Mac bestimmte Version herunterladen. Es hängt alles von Ihrem Betriebssystem ab.
Mit freundlichen Grüßen,
Alan Doug
Bonjour Thierry,
Ich schließe mich Ihnen an, wenn Sie sagen, dass es wichtig ist, seine Themen zu übersetzen, wenn auch nur für seine Leser.
Ich selbst habe kürzlich einen Artikel über die wichtigsten Möglichkeiten zum Übersetzen eines WordPress-Themas oder einer WordPress-Erweiterung geschrieben, und es scheint, dass die Verwendung von Poedit bei weitem die beste Lösung ist.
Amicalement,
braun
Hallo Bruno,
Auch für mich ist es die beste WordPress-Theme-Übersetzungssoftware. 😉
Amicalement,
Alan Doug