Das Haupthindernis für französischsprachige Benutzer von WordPress ist das Die meisten Plugins und Themes sind hauptsächlich (standardmäßig nicht zu sagen) auf Englisch. Die meisten Benutzer können daher die Benutzeroberfläche ihrer Plugins und Themes nicht vollständig in die Hand nehmen. Dies liegt hauptsächlich an der Sprachbarriere.
Und selbst wenn einige Themes und Plugins Sprachdateien (.PO) anbieten, werden sie nicht alle übersetzt, insbesondere weil es bisher kein Tool gab (für alle), Die erlaubt, diese Dateien zu übersetzen.
Aber jetzt ist dies kein Problem mehr, denn in diesem Tutorial zeigen wir es Ihnen wie Sie Ihre Plugins und Themes aus Ihrem WordPress-Dashboard übersetzen.
Verrückt ist ein kostenloser Service zum Verwalten und Bearbeiten von Softwareübersetzungen. Es bietet eine Umgebung, in der Sie die mit Übersetzungen verbundenen Inhalte verwalten und mit Mitarbeitern zusammenarbeiten können.
Diese Plattform bietet auch einen .PO-Datei-Editor (Sprachdatei für WordPress), dessen Funktionen denen von Poedit ähneln, jedoch im Gegensatz zu Poedit alle Arbeiten in Ihrem Browser ausgeführt werden.
(Fügen Sie eine zu ändernde ".PO" -Datei hinzu)
Der Service analysieren die Datei und bereitet sie für die Übersetzung im Browser vor. Sobald Sie Ihre Änderungen abgeschlossen haben, können Sie die neue Version der „.PO“-Datei und/oder „.MO“-Dateien herunterladen oder ein Konto erstellen (optional) und Ihre Dateien auf Loco speichern.
So übersetzen Sie Ihre Designs und Plugins von Ihrem Dashboard aus
Tim Whitlock, Gründer des Loco Translation Management Systems, erstellte ein Plugin (auf WordPress.org), mit dem Benutzer Plugins und Themes direkt aus ihrem WordPress-Dashboard übersetzen können. Loco Übersetzen bringt den ".PO" -Datei-Editor in Ihre WordPress-Installation.
Durch Zugriff auf den folgenden Ort " Tools >> Übersetzungen verwalten Sie können alle Übersetzungsdateien Ihrer Themen und Plugins anzeigen (und der Anteil der Übersetzung für jede Sprache).
Wählen Sie eine der verfügbaren Übersetzungen aus, um mit der Übersetzung in Ihrem Loco-Editor zu beginnen.
Wenn Sie eine neue Datei speichern ".PO Loco wird versuchen, eine Datei zu kompilieren.MO In derselben Datei. Es wurde entwickelt, um nur mit "zu arbeiten.PO Und Sie können sie mit dem Quellcode auf dem neuesten Stand halten, ohne die Dateipflege zu beeinträchtigen.POT “. Das Plugin enthält die folgenden Funktionen:
- Poedit-Editor zum WordPress-Dashboard hinzugefügt
- Erstellen und aktualisieren Sie Sprachdateien direkt zu Ihren Themen oder Plugins
- Auszug aus den übersetzbaren Zeichenketten des Quellcodes
- Bietet eine native Zusammenstellung der Datei .MO », Ohne die Gettext-Anwendung auf Ihrem Computer installieren zu müssen
- Bietet die Funktionen im Zusammenhang mit ".PO" -Dateien, Kommentare, Verweise und Pluralformen sind enthalten.
- Konfiguration des Dateisicherungssystems ".PO »
« Loco Übersetzen »Bietet derzeit nicht die Möglichkeit, Ihr Projekt automatisch zu übersetzen. Es ist nur in der Lage, die manuelle Eingabe von Übersetzungen zu verwalten.
Der Loco-Dienst und das Plugin Loco Übersetzen » machen die Übersetzung von Themen und Wordpress-Plugins viel bequemer. Sie müssen Ihrem Computer kein zusätzliches Übersetzungsprogramm mehr hinzufügen.
L 'Unterkunft Die Speicherung Ihrer Dateien im kostenlosen Loco-Dienst ist völlig optional, hat aber den Vorteil, dass Sie einen Ort erhalten, an dem Sie gemeinsam an einem Projekt arbeiten können.
Sie müssen kein Entwickler sein, um die Übersetzungstools in Ihrem WordPress-Dashboard verwenden zu können. Wenn Sie diese Tools in Ihrem Dashboard zur Hand haben, kann dies Ihre Arbeit erheblich erleichtern, insbesondere wenn Sie regelmäßig Themen und Plugins für Kunden installieren.
Wir hoffen, dass Sie dieses Tutorial nützlich finden. Teilen Sie uns Ihre Meinung mit und hinterlassen Sie uns einen Kommentar oder teilen Sie den Artikel.
Guten Tag,
Wie übersetzen oder den Text auf dem reponsive VIEW NAVIGATION Menü zu ändern?
Guten Tag,
Bitte ändern Sie die POT-Dateien und es wird automatisch ändern.
Welche Dateien genau?
Wie sind sie vom Worpress-Administrator aus zugänglich?
Hallo, wenn du .po-Dateien bearbeiten willst, musst du einen FTP-Client verwenden, um deine WordPress-Installation zu durchsuchen (wp-Inhalte / Plugins für Plugins und wp-Inhalte / Themes für Themes, normalerweise sind die Dateien in der Sprache / im Ordner verfügbar jedes Elements.
Bonjour Hervé,
Ich selbst benutze weiterhin Poedit, das ich mit einer Pro-Lizenz erworben habe und das für mich derzeit das beste Werkzeug für die Durchführung von Übersetzungen ist.
Ich finde jedoch, dass Loco Translate für Uneingeweihte ziemlich gut gemacht ist, und ich habe sogar bemerkt, dass es mir gelingt, die Übersetzungsdateien für einige Erweiterungen zu erstellen, für die die Testversion mit Poedit selbst in der Pro-Version nicht erfolgreich war.
Wenn es so ist, erstelle ich die .po-Datei mit Loco Translate, exportiere sie und mache die Übersetzung mit Poedit 😉
Amicalement,
braun
Bonjour Hervé,
Ich habe diesen Artikel komplett verpasst und Loco Translate auf einer Theme-Verkaufsplattform entdeckt, die es empfiehlt, seine Vorlagen zu übersetzen.
Ich muss sagen, dass diese Erweiterung verdammt gut ist, auch wenn ich immer noch lieber Poedit verwende, für das ich eine professionelle Lizenz erworben habe.
Und wenn das Interesse an etwas, hier das Französisch Übersetzung Loco Übersetzen http://wp-traduction.com/traduction-francaise-de-lextension-wordpress-gratuite-loco-translate/
Amicalement,
braun
Hallo Herr Tritsch,
Ich muss zugeben, dass ich eher von Poedit verführt wurde. Letzteres hat ein gutes Potenzial.
Hallo Bruno,
Tatsächlich hatte ich Loco Translate noch nicht entdeckt. Ich rechtfertige mich sicherlich damit, dass Poedit meiner Meinung nach das Werkzeug schlechthin ist, wenn es darum geht, Themen und Plugins in WordPress zu übersetzen.
Aber ich plane es auch dieses Plugin zu testen.
Vielen Dank für Ihre Rückkehr.
Sehr freundlich.