Eine mehrsprachige Website bietet ihren Lesern Inhalte, Produkte und / oder Dienstleistungen in mehreren Sprachen. Wenn Sie ein Online-Geschäft starten, ist es häufig auf eine bestimmte Gemeinde oder Region beschränkt. Wenn Sie jedoch eine Erweiterung planen, sollten Sie in Betracht ziehen, eine größere demografische Gruppe anzusprechen.

Beispielsweise wird eine Website in West- oder Zentralkanada zunächst nur für englischsprachige Personen entwickelt. Da es sich um ein kleines Unternehmen handelt, hat es eine englischsprachige Version, aber sobald es die französische Gemeinschaft trifft, wird es obligatorisch Erstelle eine Website parallel auf französisch. Wenn ein Blogger anfängt, für eine Gemeinschaft oder ein Anliegen in einer Sprache zu schreiben, seine Worte aber in anderen Regionen und ethnischen Gruppen verbreiten möchte, kann es ähnlich erforderlich sein, seinen Blog in eine mehrsprachige Website umzuwandeln.

Wenn Sie planen, Ihren Online-Shop oder Ihre Website auf andere Gebiete auszudehnen, müssen Sie einen Blog-Bereich erstellen, bevor Sie übersetzte Versionen hinzufügen. Blog für PrestaShop ist eines der interaktiven Tools zum Einbetten einer Veröffentlichungsecke in Ihre E-Commerce-Website, während Sie auch die Hilfe eines Entwicklers in Anspruch nehmen können, um Code für Ihren Online-Shop zu schreiben. Dieses Tool richtet sich speziell an Online-Shops, die PrestaShop verwenden. Es stimmt, dass Sie ähnliche Module für Magento oder sogar finden können Erstellen Sie einen Online-Shop mit WooCommerce.

Unabhängige E-Commerce-Plattformen wie Magento und PrestaShop verfügen über integrierte Funktionen und Unterstützung für die Einrichtung einer mehrsprachigen Website, während es bei WordPress häufig besser ist, ein zusätzliches Plugin dafür zu installieren. Hier sind einige der Expertenpraktiken und einige nützliche Plugins, die Sie beim Erstellen internationaler Sprachversionen Ihrer Website berücksichtigen sollten.

1. Sprachwechsel mit einer fehlerarmen Übersetzung (sehr wenig)

Weglot mehrsprachiges Plugin

Eine mehrsprachige WordPress-Site soll Menschen mit unterschiedlichem sprachlichem Hintergrund dienen. Zu diesem Zweck erstellen die meisten Webmaster mehrere Kopien derselben Website in verschiedenen Sprachen und ermöglichen das Wechseln zwischen ihnen. Das automatische Ändern der Sprache basierend auf dem Standort des Benutzers ist eine der zuverlässigen Lösungen, während es auch eine attraktive Option ist, den Benutzern Diskretion zu überlassen. Diese automatische oder manuelle Sprachumschaltung ermöglicht es Benutzern, Artikel oder Produkte in ihrer Muttersprache zu durchsuchen.

Es gibt Tools und Browser, die die automatische Übersetzung einer Webseite anbieten, was von Experten nicht empfohlen wird. Weil diese Anwendungen den Artikel, den eine Website vermitteln muss, nicht interpretieren können. Wort für Wort von einer Sprache in eine andere kann niemals dieselbe Botschaft wiedergeben, weshalb die Übersetzung durch Fachleute empfohlen wird.

Es gibt jedoch einige Premium-Plugins, die den Übersetzungsprozess erheblich vereinfachen. Unsere erste Wahl ist Weglot weil es eine benutzerdefinierte Übersetzungs-API sowie die Option bietet, von einem empfohlenen Anbieter auf professionelle Übersetzung zu aktualisieren. Wir mögen auch die WPMLDies erleichtert die Erstellung und Verwaltung mehrerer Übersetzungen für Ihre Website.

2. Im Gegensatz zu kulturellen Unterschieden

Zusätzlich zu der Sprache, die von Ihrer Zielgruppe verwendet wird, ist es erforderlich, deren kulturelle Unterschiede zu verstehen, während Sie eine mehrsprachige WordPress-Site einrichten. Es berücksichtigt die Verwendung allgemein bekannter Sprache, Töne und Konzepte und untergräbt keine ihrer Traditionen. Es sollte darauf geachtet werden, Logos, Banner und Symbole zu entwerfen, die für eine Community nicht obszön sind, dass Farben ausgewählt werden sollten und die nichts anderes in einer bestimmten Kultur symbolisieren.

3. Machen Sie den Zugriff auf eine bestimmte Sprache einfach

Machen Sie den Zugriff auf eine Sprache einfach

Das Erstellen mehrerer Ansichten in einer anderen Sprache ist eine der attraktiven Marketingtechniken, um ein größeres Publikum zu erreichen. Es funktioniert jedoch nur dann einwandfrei, wenn sie problemlos auf die Seiten zugreifen können. Angenommen, Sie erstellen eine englische Variante einer Produktseite, aber Personen in England können sie möglicherweise nicht finden, wenn auf der Hauptzielseite keine Option angegeben ist. Es wird empfohlen, oben links oder rechts auf jeder Seite eine Option zu erstellen, die die Sprache der aktuellen Seite verdeutlicht und den Zugriff auf andere Sprachen ermöglicht.

4. Wählen Sie sorgfältig eine URL-Struktur aus

Es ist immer eine gute Idee, eine zu wählen Domain-Namen Freelancer für Ihr Unternehmen zur Promotion auf verschiedenen Plattformen und Suchmaschinen. Sobald Sie die auswählen Domain-Namen main entscheiden Sie, wie Sie die Sprachversionen in der URL darstellen sollen. Um beispielsweise eine lokalisierte Version Ihres Shops für Frankreich zu haben, können Sie eine der drei unten genannten Methoden auswählen:

  • Www.vitresite.fr (Top-Level-Domain der Ländervorwahl)
  • www.yoursite.com (Subdomain für Sprache oder Region)
  • votresite.com/fr/ (Erstellung eines Unterverzeichnisses für eine Sprache)

Experten haben oft die dritte Methode empfohlen, mit der Unterverzeichnisse für jede Sprache erstellt werden, da sie eine kostengünstige und einfach zu verwaltende Alternative darstellt.

5. Übersetzen Sie jede Zeichenfolge

Weglot Übersetzung feilds

Erstellen Sie eine Webseite mehrsprachig bedeutet, das ultimative Browsing- und Einkaufserlebnis in einer vertrauten oder Muttersprache zu bieten. Die Übersetzung von Haupttext, Produktnamen und Beschreibung funktioniert nicht, wenn die Slogans in einer Standardsprache geschrieben sind. Versuchen Sie, eine Webseite mit einer Sprache vollständig zu optimieren, und verpassen Sie keinen einzigen Punkt. Dies kann erfordern, dass Sie die Gesamtübersetzung harmonisieren, die alle Zeilen auf der Seite, Seiteninhalte, Werte und Zahlen, Produktnamen in der URL, Fehler- oder Begrüßungsmeldungen, E-Mail-Benachrichtigungen usw. umfasst.

Auch dies sollte mit Ihrem Übersetzungs-Plug-In einfach zu handhaben sein, aber es ist wichtig, dass Ihr Design mit einem Übersetzungs-Plug-In kompatibel ist, damit das Plug-In ordnungsgemäß funktioniert.

Das ist alles für dieses Tutorial. Ich hoffe, Sie können damit Ihre Website besser übersetzen.